« جیمی فاکس: دیکاپریو به سختی لفظ نژادستیزانه فیلم Django Unchained را به زبان آورد »
«جیمی فاکس» در مصاحبه جدیدی با مجله «ونیتی فر» به برخی از فیلمهایش نگاهی انداخته و خاطرهای از «جانگوی زنجیرگسسته» (Django Unchained) روایت کرده. او به یاد میآورد که «لئوناردو دیکاپریو» به دلیل استفاده مکرر از یک واژه نژادستیزانه در جلسه فیلمنامهخوانی بسیار معذب شده است. دیکاپریو در این فیلم نقش بردهداری به نام «کالوین کندی» را بازی میکند.
فاکس میگوید: «لئو به سختی میتوانست واژه ان-دار را بگوید. فیلمنامه را میخواندیم که لئو گفت: «دوستان کافی است! نمیتوانم این کار را بکنم. به من نمیخورد.» ساموئل ال. جکسون گفت: «آن مزخرف را بگو، پدرسوخته! یک روز عادی [در داستان فیلم] است. گور پدرشان.»»
او ادامه میدهد: «به لئو گفتم که در روزهای بردهداری هرگز حاضر نمیشدیم با یکدیگر حرف بزنیم. من دوست تو نیستم. من جیمی فاکس نیستم. من جانگو هستم. به او گفتم نمیتوانی این نقش را بازی کنی تا وقتی که درک کنی بردهداری یعنی چه. سخت بوده. وحشتناک بوده. این بود که روز بعد لئو را دیدم و حالش را پرسیدم. با من حرف نزد. آماده بود. همه شروع کردند به ارتباط برقرار کردن.»
جکسون پیشتر به «نیویورک تایمز» گفته بود که «کوئنتین تارانتینو» شخصاً به دیکاپریو گفته است که «باید» آن واژه ان-دار را در فیلم به زبان بیاورد حتی اگر او را معذب کند: «هر بار که کسی میخواهد نمونهای از استفاده بیش از حد از واژه ان-دار را بیاورد به سراغ کوئنتین میرود - منصفانه نیست. او فقط روایتگر داستان است و شخصیتهایش اینگونه حرف میزنند. وقتی استیو مککوئین آن را به زبان میآورد اسمش را هنر میگذارند. یک هنرمند است. کوئنتین فقط یک فیلمساز پاپکورنی است.»
جکسون مصاحبه دیگری به مجله «اسکوایر» گفته بود: «مشتی مزخرف است. نمیتوانید به نویسندهای بگویید او نمیتواند حرف بزند، کلمات را ننویسد، کلمات را در دهان افرادی که به گروههایی تعلق دارند قرار ندهد و نحوه حرف زدنشان را تغییر دهد. نمیتوانید چنین کنید، چون در آن صورت غیرواقعی خواهد شد؛ صادقانه نیست. صادقانه نیست.»
«جیمی فاکس» در مصاحبه با «یاهو» گفته بود: «متن را درک کردم. واژه ان-دار 100 مرتبه آمده بود، اما متن را درک کردم – در آن زمان به همین شکل حرف میزدهاند.»